TTMIK Level 3 lessons 22 to 25
Jan. 7th, 2018 01:28 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Lesson 22: It could...
-(으)ᄅ 수도 있다 means “it could...” “it’s possible that...” or “it might...”.
Sample sentences from the TTMIK PDF:
제 친구가 알 수도 있어요 = My friend might know.
저 내일 올 수도 있어요 = I might come here tomorrow.
저 내일 안 올 수도 있어요 = I might not come here tomorrow.
저 내일 못 올 수도 있어요 = I might not be able to come here tomorrow. (Note: NOT 올 수도 없어요.)
이거 가짜일 수도 있어요 = This might be fake. (Note: 가짜 = fake, vs 진짜 = real)
정말 그럴 수도 있어요 = It might really be so.
Lesson 23: Wordbuilder: 학
어학 = language learning
언어학 = linguistics
독학 = self-study, independent study
Lesson 24: 르 irregular verbs
토끼를 5년 동안 길렀어요 = I had a rabbit as a pet for five years. / I grew a rabbit for five years.
기르다 - to grow, to keep as a pet
Lesson 25: -네요
크네요
컸네요
맞 + 네요 = 맞네요 = I see that it’s correct! (Finding out a fact for the first time.)
여기 있네요! = Oh, here it is!
별로 안 춥네요 = Well, it’s not that cold.
아무도 안 왔네요 = Oh, look. Nobody is here yet.
벌써 11월이네요 = Wow, it’s already November!
[모든 이 예문들이 TTMIK PDFs에서 왔어요.]
no subject
Date: 2018-01-07 07:06 am (UTC)I don't think this is the best way of learning a language (for me personally; everyone has different best ways) mostly because it leaves me so stranded about the grammar, and grammar is the thing I'm good at so not feeling confident with it leaves me unconfident with everything. But it does leave me with a fairly eclectic semi-familiarity with bits of the language!
I wouldn't count myself as actively learning, really. I'm mostly focused on Te Reo at the moment. But I'm not not-learning, either. I'll consume any tidbit about any language that appears in my vicinity, and also randomly start teaching myself Ancient Greek for a fanfic I'm writing, as you do. --But, getting back specifically to Korean, my sister's recently mentioned she's thinking of taking a trip to Jeju-do, with the implication that I could go along with as incompetent interpreter/cultural guide, which sounds heaps of fun but makes me think I should probably brush up on the language. I need to find out how serious she is about this plan and what sort of timeframe she's thinking and get out my old textbook...
no subject
Date: 2018-01-07 09:33 am (UTC)It's more likely to change the pronunciation of a preceding ㄴ, eg, 연락하다 is pronounced yeol-lak-ha-da
And yeah, I am enjoying the grammar a lot. Most of it is pleasingly logical. I don't think I could handle immersion without at least some grammar study thrown into the mix.
I keep feeling like I should be learning Te Reo, but I can only handle one new language at a time, so I'm giving myself another couple of years for Korean, and then I'll switch. By then I should have several friends I can practise Te Reo with, so there's that. :-)
Have fun on Jeju-do, if you go!